{0>End User License Agreement<}0{>Contratto di licenza con l'utente finale <0}


{0>IMPORTANT - READ CAREFULLY:<}0{>IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE:<0} {0>This End User License Agreement (“Agreement”) is a legal contract between you, either as an individual or a single entity (“you”), and Western Digital Technologies, Inc. (“WDT”), governing your use of the WD SmartWare software and related online or electronic documentation (such software and the documentation collectively referred to herein as the “Software”). <}0{>Questo Contratto di licenza con l'utente finale (“Contratto”) è un contratto avente effetto legale tra Lei quale persona fisica o singola persona giuridica (“Lei″) e Western Digital Technologies, Inc. (“WDT”) che stabilisce le condizioni per il Suo utilizzo del software WD e della documentazione online o elettronica pertinente (indicati collettivamente in questo contratto come il “Software”). <0}

{0>YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS AGREEMENT BY INSTALLING, ACTIVATING, COPYING OR OTHERWISE USING THE SOFTWARE.<}0{>CON L'INSTALLAZIONE, L'ATTIVAZIONE, LA COPIA O ALTRO USO DEL SOFTWARE LEI ACCETTA COME VINCOLANTI LE CONDIZIONI DI QUESTO CONTRATTO.<0} {0>IF YOU DO NOT AGREE, DO NOT INSTALL, ACTIVATE, COPY OR USE THE SOFTWARE.<}0{>QUALORA LEI NON LE ACCETTI LA INVITIAMO A NON INSTALLARE, ATTIVARE, COPIARE O UTILIZZARE IL SOFTWARE.<0} {0>This Agreement may be amended from time to time by notices posted on WDTs website (www.wdc.com/company/legal/) and you agree that by such notices you are given the opportunity to review any amendments to this Agreement and you agree to be bound to any changes to this Agreement if you continue to use the Software after such modification is posted. <}0{>Questo Contratto può essere modificato di volta in volta tramite comunicazione pubblicata sul sito web di WDT ( http://products.wdc.com/legal/EULA) e Lei accetta che tali comunicazioni Le daranno la possibilità di esaminare qualsiasi modifica di questo Contratto, che diventerà vincolante se Lei continuerà ad utilizzare il Software dopo la comunicazione delle modifiche. <0}

1.                  {0> LICENSE GRANT
The Software is licensed to you and not sold.
<}0{> CONCESSIONE DI LICENZA
Il Software Le è concesso in licenza e non venduto.
<0} {0>Subject to the terms of this Agreement, WDT hereby grants you a personal, non-exclusive, non-transferable (subject to Section 12) and non-sublicensable license to use the Software for your personal or internal purposes solely in connection with your use of WDT hardware, and to make a reasonable number of copies of the Software for your personal or internal backup purposes for such use.<}0{>Secondo le clausole di questo Contratto WDT Le concede una licenza personale, non esclusiva, non trasferibile (ai sensi della Sezione 12) e non sublicenziabile per l'utilizzo del Software unicamente a scopo personale o interno della Sua azienda congiuntamente all'uso dell'hardware WDT in Suo possesso, e per fare una quantità ragionevole di copie del Software a scopo personale o di sicurezza e archiviazione interna della Sua azienda.<0}

2.                  {0> RESERVATION OF RIGHTS
You acknowledge that the Software is protected by copyrights and other intellectual property and proprietary rights.
<}0{> DIRITTI RISERVATI
Lei prende atto che il Software è protetto dal diritto d'autore, di proprietà intellettuale e di possesso.
<0} {0>WDT and its third party licensors (“Licensors”) reserve all such rights with respect to the Software, except for the license expressly granted to you in Section 1. Except for such express license, no right, title, interest or license in or to the Software, whether by implication, estoppel or otherwise, is granted, assigned or transferred to you.<}0{>Tutti i diritti di questo tipo di WDT e dei suoi concessori di licenza (“Concessori di licenza") relativi al Software sono riservati, esclusa la licenza concessa espressamente a Lei nella Sezione 1. Fatta eccezione per tale licenza espressa non Le è concesso, assegnato o trasferito alcun diritto, titolo, interesse o licenza relativa al Software, esplicito, implicito o di altra natura.<0} {0>You agree not to take any action that interferes, in any manner, with WDT or its Licensors’ rights with respect to the Software.<}0{>Lei accetta di non intraprendere alcuna azione che possa interferire in qualsiasi modo con i diritti di WDT o dei suoi Concessori di licenza riguardo al Software.<0} {0>In addition, title, ownership rights and intellectual property rights in and to any content accessed through the Software is the property of the applicable content owner and may be protected by applicable copyright or other law.<}0{>Inoltre il titolo, i diritti di possesso e i diritti di proprietà intellettuale di qualsiasi contenuto al quale si sia ottenuto l'accesso tramite il Software sono di proprietà del rispettivo possessore e possono essere protetti dai diritti di riproduzione applicabili o da altre norme di legge.<0} {0>This Agreement gives you no rights to such content.<}0{>Questo Contratto non Le conferisce alcun diritto su tale contenuto.<0}

3.                  {0> RESTRICTIONS
You acknowledge and agree that you will not:
<}0{> RESTRIZIONI
Lei prende atto e si impegna a non:
<0} {0>(a) reproduce the Software, except as expressly permitted under Section 1; (b) modify, adapt, translate or create any derivative works of the Software; (c) attempt to circumvent or disable the Software or any technology features or measures in the Software by any means or in any manner; (d) attempt to decompile, disassemble, reverse engineer, or otherwise attempt to derive the source code for the Software; (e) distribute, encumber, sell, rent, lease, sublicense, or otherwise transfer, publish or disclose the Software to any third party (except as permitted under Section 12); or (f) remove or alter any trademark, logo, copyright or other proprietary notices, legends, symbols or labels in or on the Software or used in connection with the Software.<}0{>(a) riprodurre il Software salvo per quanto espressamente consentito ai sensi della Sezione 1; (b) modificare, adattare, tradurre o creare qualsiasi prodotto derivato dal Software; (c) cercare di aggirare o disabilitare il Software o qualsiasi caratteristica o misura tecnologica dello stesso in qualsiasi modo o con qualsiasi mezzo; (d) cercare di decompilare, disassemblare, compiere operazioni di reverse engineering, o accedere in qualsiasi altro modo al codice originale del Software; (e) distribuire, integrare con aggiunte, vendere, affittare, prestare, sublicenziare o trasferire, pubblicare o comunicare in qualsiasi altro modo il Software a terzi (escluso quanto consentito ai sensi della Sezione 12); o (f) rimuovere o alterare qualsiasi marchio commerciale, logo, diritto d'autore o altra annotazione di proprietà, scritte, simboli o etichette contenuti nel o sul Software o utilizzati in combinazione con esso.<0}

4.                  {0> UPDATES; NON PERSONALLY IDENTIFYABLE INFORMATION
You acknowledge that WDT has no obligation to provide you with any support for Updates (as defined below) to the Software.<}0{> AGGIORNAMENTI; INFORMAZIONI NON IDENTIFICABILI PERSONALMENTE
Lei prende atto che WDT non ha alcun obbligo di fornire assistenza di qualsiasi tipo per Aggiornamenti del Software (come definiti più avanti).<0} {0>However, WDT may, from time to time, issue updated versions of the Software and the Software may automatically connect to WDT or third-party servers via the Internet to check for available updates to the Software, such as bug fixes, patches, upgrades, enhanced functions, plug-ins and new versions (collectively, “Updates”) and may either (1) automatically electronically update the version of the Software that you are using on your computer or (2) give you the option of downloading it.<}0{>Tuttavia WDT può di volta in volta pubblicare versioni aggiornate del Software e quest'ultimo può collegarsi automaticamente a WDT o server di terzi tramite Internet per controllare la disponibilità di aggiornamenti del Software, quali ad esempio correzioni di errori e difetti, aggiornamenti, miglioramento delle funzioni, plug-in e nuove versioni (collettivamente “Aggiornamenti”) e può (1) aggiornare automaticamente sotto forma elettronica la versione del Software che Lei sta utilizzando sul Suo computer oppure (2) consentirLe di scegliere se scaricare gli aggiornamenti.<0} {0>By installing the Software and not disabling the automated check for Updates, you hereby agree to automatically request and receive Updates from WDT or third-party servers.<}0{>Con l'installazione del Software e se non avrà disabilitato il controllo automatico della disponibilità di Aggiornamenti, Lei accetta di chiedere e ricevere automaticamente gli Aggiornamenti da WDT o da server di terzi.<0} {0>You consent to such automatic upgrading, and agree that the terms and conditions of this Agreement will apply to all such Updates. 

The Software may contain automatic communications features which relay certain non-personally identifiable information to WDT in connection with the operation of the Software.  This information may include your Software settings and what version of the Software you are using.
<}0{>Lei acconsente a tali aggiornamenti automatici e accetta che le condizioni di questo Contratto saranno valide per tutti questi aggiornamenti. 

Il Software può comprendere alcune caratteristiche di comunicazione automatica che trasferiscono a WDT certe informazioni non identificabili personalmente e associate al funzionamento del Software. Tali informazioni possono comprendere le Sue impostazioni del Software e la versione che Lei sta utilizzando.<0} {0>WDT may use this information for research purposes including statistical analysis of aggregate customer behavior.<}0{>WDT può utilizzare queste informazioni a scopi di ricerca, compresa l'analisi statistica del comportamento degli utenti in generale.<0}

5.                  {0> REGISTRATION INFORMATION
As part of any product registration process, WDT may request registration-related information, including your name and e-mail address.
<}0{> INFORMAZIONI NECESSARIE PER LA REGISTRAZIONE
Nell'ambito della procedura di registrazione di qualsiasi prodotto WDT può chiedere informazioni che comprendono il Suo nome e indirizzo di posta elettronica.
<0} {0>By providing this information, you consent to its collection and use by WDT to provide non-promotional communications regarding the product purchased with the Software (the “Product”), including notices of availability of any free Updates, notices of Product recalls or notices regarding safety concerns.<}0{>Fornendo tali informazioni Lei accetta che siano raccolte e utilizzate da WDT per l'invio di comunicazioni di carattere non pubblicitario riguardanti il prodotto acquistato con il Software (il “Prodotto”), comprese le comunicazioni della disponibilità di eventuali Aggiornamenti gratuiti, di richiami del Prodotto o di avvertenze relative a problemi di sicurezza.<0} {0>You will also have the opportunity to opt-in to receive promotional e-mails and materials from WDT and its business partners.<}0{>Inoltre Lei potrà optare per l'invio di e-mail e materiale promozionale da parte di WDT e dei suoi partner commerciali.<0} {0>By choosing the opt-in option, you give your consent to receive such promotional materials from WDT and its business partners until you exercise your option to unsubscribe from such communications.<}0{>Accettando quest'opzione Lei acconsente a ricevere tale materiale promozionale da parte di WDT e dei suoi partner commerciali fino a revoca della sottoscrizione di tali comunicazioni.<0} {0>WDT will not, at any time, share your registration information with third parties unless (a) specifically authorized by you, (b) as required by law or court order, (c) to third-parties providing related services for WDT under appropriate obligations of confidentiality, (d) in connection with a legal process or (e) to an acquirer of all or substantially all of the stock or assets of WDT or of the WDT division to which this Agreement relates. <}0{>WDT non comunicherà mai a terzi le informazioni ricevute con la Sua registrazione salvo (a) specifica autorizzazione da parte Sua, (b) nei casi richiesti per legge o su ingiunzione di un tribunale, (c) a terzi che forniscono servizi associati a WDT, nel rispetto degli obblighi di riservatezza opportuni, (d) relativamente a un procedimento legale o (e) all'acquirente di tutti o di una parte sostanziale dei titoli o delle attività di WDT o del servizio WDT al quale fa riferimento questo Contratto. <0}

6.                  {0> DISCLAIMER OF WARRANTY
THE SOFTWARE IS PROVIDED TO YOU “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND.<}0{> AVVERTENZE LEGALI RELATIVE ALLA GARANZIA
IL SOFTWARE LE È FORNITO "NELLO STATO IN CUI SI TROVA" SENZA GARANZIE DI QUALSIASI GENERE.<0} {0>TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, WDT AND ITS LICENSORS DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS OR LACK OF VIRUSUS.<}0{>NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE IN VIGORE WDT E I SUOI CONCESSORI DI LICENZA DISCONOSCONO QUALSIASI FORMA DI GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, COMPRESA, MA NON LIMITATAMENTE, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE E DI NON VIOLAZIONE DI DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE DI TERZI O MANCANZA DI VIRUS.<0} {0>WDT DOES NOT WARRANT THAT THE LICENSED SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR BE ERROR FREE.<}0{>WDT NON GARANTISCE CHE IL SOFTWARE CONCESSO IN LICENZA SODDISFERÀ I SUOI REQUISITI O SARÀ ESENTE DA ERRORI.<0} {0>THE ENTIRE RISK ARISING OUT OF THE USE OR PERFORMANCE OF THE SOFTWARE REMAINS WITH YOU.<}0{>LEI SI ASSUME TUTTO IL RISCHIO DERIVANTE DALL'USO O DALLE PRESTAZIONI DEL SOFTWARE.<0} {0>YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT ANY SOFTWARE, MATERIAL OR DATA DOWNLOADED OR OTHERWISE OBTAINED THROUGH THE USE OF THE SOFTWARE IS DONE AT YOUR OWN DISCRETION AND RISK AND THAT YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR COMPUTER, SYSTEM OR NETWORK, INCLUDING ANY LOSS OR CORRUPTION OF DATA.<}0{>LEI COMPRENDE E ACCETTA CHE QUALSIASI SOFTWARE, MATERIALE O DATI SCARICATI O OTTENUTI IN ALTRO MODO TRAMITE L'USO DEL SOFTWARE SONO A SUO RISCHIO E DISCREZIONE E CHE LEI SARÀ L'UNICO RESPONSABILE DI QUALSIASI EVENTUALE DANNO AL SUO COMPUTER, SISTEMA O RETE, COMPRESE EVENTUALI PERDITE O ALTERAZIONE DI DATI.<0}

7.                  {0> LIMITATION ON LIABILITY
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL WDT OR ITS LICENSORS BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, PUNITIVE, OR OTHER DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF DATA, COMPUTER SYSTEM FAILURE, MALFUNCTION OR OTHER PECUNIARY LOSS) ARISING OUT OF THIS AGREEMENT OR THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF WDT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.<}0{>LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DA QUALSIASI LEGGE IN VIGORE WDT O I SUOI CONCESSORI DI LICENZA NON SARANNO RESPONSABILI IN ALCUN CASO DI QUALSIASI DANNO INCIDENTALE, INDIRETTO, SPECIALE, PUNITIVO O DI QUALSIASI ALTRA NATURA (COMPRESI, MA NON LIMITATAMENTE, I DANNI PER PERDITE DI PROFITTI COMMERCIALI, INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ DELL'AZIENDA, PERDITA DI DATI, INTERRUZIONE DEL FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA INFORMATICO, PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO O ALTRE PERDITE PECUNIARIE) DERIVANTI DA QUESTO CONTRATTO O DALL'USO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI USARE IL SOFTWARE, ANCHE QUALORA WDT SIA A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.<0} {0>BECAUSE SOME STATES/JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.<}0{>CERTI STATI E GIURISDIZIONI NON CONSENTONO L'ESCLUSIONE O LA LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI O INCIDENTALI; IN QUESTO CASO LA LIMITAZIONE DI CUI SOPRA PUÒ NON ESSERE VALIDA PER LEI.<0} {0>IN NO EVENT WILL WDTS TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE EXCEED $25. THE FOREGOING LIMITATIONS, EXCLUSIONS AND DISCLAIMERS WILL APPLY TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, EVEN IF ANY REMEDY FAILS ITS ESSENTIAL PURPOSE.<}0{>LA RESPONSABILITÀ TOTALE DI WDT NEI SUOI CONFRONTI PER QUALSIASI DANNO RICONDUCIBILE AL SOFTWARE NON POTRÀ MAI SUPERARE USD 25. LE LIMITAZIONI DI CUI SOPRA, ESCLUSIONI E AVVERTENZE LEGALI SARANNO VALIDE NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE IN VIGORE, ANCHE QUALORA UN EVENTUALE RIMEDIO NON SODDISFI IL PROPRIO SCOPO ESSENZIALE.<0}

{0>WDT IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY INFECTIONS OR CONTAMINATION OF YOUR SYSTEM, DAMAGE TO YOUR SYSTEM, OR DELAYS, INACCURACIES, ERRORS OR OMISSIONS ARISING OUT OF YOUR USE OF THE SOFTWARE.  THE SOFTWARE IS NOT INTENDED FOR USE IN THE OPERATION OF NUCLEAR FACILITIES, AIRCRAFT NAVIGATION OR COMMUNICATIONS SYSTEMS OR AIR TRAFFIC CONTROL MACHINES OR ANY OTHER MACHINES IN WHICH CASE THE FAILURE OF THE SOFTWARE COULD LEAD TO DEATH, PERSONALY INJURY OR SEVERE PHYSICAL OR ENVIRONMENTAL DAMAGE.<}0{>WDT NON È RESPONSABILE DI ALCUNA INFEZIONE O CONTAMINAZIONE DEL SUO SISTEMA; DANNI AL SUO SISTEMA O RITARDI, IMPRECISIONI, ERRORI O OMISSIONI DERIVANTI DALL'USO CHE LEI FA DEL SOFTWARE. IL SOFTWARE NON È DESTINATO ALL'USO IN IMPIANTI NUCLEARI, NAVIGAZIONE O SISTEMI DI COMUNICAZIONE AEREI O APPARECCHI PER IL CONTROLLO DEL TRAFFICO AEREO O QUALSIASI ALTRO APPARECCHIO NEI CASI IN CUI UN DIFETTO DI FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE POTREBBE CAUSARE DECESSO, INFORTUNI PERSONALI O ALTRI DANNI GRAVI ALLE PERSONE O ALL'AMBIENTE.<0}

8.                  {0> U.S.<}0{> <0} {0>GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS
The Software is provided with restricted rights.<}0{>DIRITTI LIMITATI DEL GOVERNO DEGLI U.S.A.
 Il Software è fornito con diritti limitati.<0} {0>Use, duplication, or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in subparagraph (c)(I)(ii) of The Rights in Technical Data and Computer Software clause of DFARS 252.227- 7013 or subparagraphs (c)(i) and (2) of the Commercial Computer Software-Restricted Rights at 48 CFR 52.227-19, as applicable.<}0{>L'utilizzo, la duplicazione o la diffusione da parte del governo sono soggetti alle restrizioni enunciate al punto (c)(I)(ii) della clausola DFARS 252.227- 7013 relativa a The Rights in Technical Data and Computer Software o ai punti (c)(i) e (2) dei Commercial Computer Software Restricted Rights 48 CFR 52.227-19, come del caso.<0} {0>Manufacturer is Western Digital Technologies, Inc., 20511 Lake Forest Blvd., Lake Forest, CA 92630. <}0{>Il Software è prodotto da Western Digital Technologies, Inc., 20511 Lake Forest Blvd., Lake Forest, CA 92630. <0}

9.                  {0> EXPORT RESTRICTIONS
WDT makes no representation that the Software is appropriate for use in your country of use.<}0{> RESTRIZIONI ALL'ESPORTAZIONE
WDT non afferma in alcun modo che il Software è idoneo per l'uso nel Paese in cui Lei l'utilizza.<0} {0>You acknowledge that none of the Software or underlying information or technology may be downloaded or otherwise exported or re-exported into (or to a national or resident of) any countries subject to U.S. trade embargo, currently the countries on the U.S. trade embargo list are Iran, Cuba, Syria, North Korea, and Sudan; or anyone on the U.S. Treasury Department’s list of Specially Designated Nationals or the U.S. Commerce Department's Table of Denial Orders.<}0{>Lei prende atto che nessuna informazione o tecnologia relative al Software o sottostanti può essere scaricata o comunque esportata o riesportata in (o a favore di cittadini o soggetti residenti in) qualsiasi paese sottoposto a embargo da parte degli Stati Uniti d'America; attualmente i Paesi sottoposti a embargo da parte degli Stati Uniti d'America sono: Iran, Cuba, Siria, Corea del Nord e Sudan; o a soggetti inclusi nella Specially Designated Nationals List del Ministero del Tesoro degli Stati Uniti o nella Table of Deny Orders del Ministero del Commercio degli Stati Uniti.<0} {0>By using the Software, you are agreeing to the foregoing, and are representing and warranting that you are not located in or under the control of a national or resident of any such country or on any such list.<}0{>Utilizzando il Software Lei accetta quanto sopra e dichiara e garantisce di non trovarsi o di essere sotto l'autorità o il controllo di un cittadino o residente di tale Paese ovvero presente in una delle liste sopra richiamate.<0}

10.               {0> INDEMNITY
You hereby agree to indemnify, defend and hold WDT and its Licensors harmless from and against any and all liabilities, damages, claims, fines and expenses (including reasonable attorneys’ fees and costs) arising out of any breach of this Agreement by you.
<}0{> INDENNIZZO
Con la presente Lei accetta di indennizzare, difendere e manlevare WDT e i suoi Concessori di licenza da qualsiasi responsabilità, danno, reclamo, multa e spese (compresi oneri e spese legali in misura ragionevole) derivanti da qualsiasi violazione di questo Contratto da parte Sua.
<0}

11.             {0> TERMINATION
Without prejudice to any other WDT rights, this Agreement will terminate automatically without notice if you fail to comply with your obligations under this Agreement.
<}0{> RESCISSIONE
Fermi restando tutti gli altri diritti di WDT, questo Contratto sarà rescisso automaticamente senza preavviso qualora Lei non adempia agli obblighi assunti in virtù di esso.
<0} {0>Upon termination, you must immediately cease all use of the Software and destroy all copies of the Software.<}0{>Alla rescissione del contratto Lei dovrà tassativamente cessare di utilizzare il Software in qualsiasi modo, e distruggerne tutte le copie in Suo possesso.<0} {0>In addition to any other remedy available to WDT, you agree that WDT may seek immediate injunctive relief in the event of a breach of this Agreement by you.<}0{>In aggiunta a qualsiasi altra misura che WDT può adottare Lei accetta che WDT può cercare rimedio ingiuntivo immediato nel caso di una violazione di questo Contratto da parte Sua.<0}

12.             {0> TRANSFER
You may not assign or otherwise transfer, by operation of law or otherwise, this Agreement or the Software.<}0{> TRASFERIMENTO
Lei non può assegnare o trasferire in qualsiasi altro modo, per legge o altrimenti, questo Contratto o il Software.<0} {0>Notwithstanding the foregoing, you may permanently transfer all your rights under this Agreement to a buyer of the WDT hardware with which this Software was bundled, provided (a) such buyer agrees to assume all of your obligations under this Agreement, and (b) you transfer all copies of the Software to such buyer and cease all use of the Software.<}0{>Fermo restando quanto sopra, Lei può trasferire permanentemente tutti i Suoi diritti previsti da questo Contratto a un acquirente dell'hardware WDT con il quale questo Software era combinato in un pacchetto, a condizione che (a) tale acquirente accetti di rilevare tutti i Suoi obblighi ai sensi di questo Contratto e (b) Lei trasferisca tutte le copie del Software a tale acquirente e cessi qualsiasi utilizzo del Software.<0} {0>This Agreement will be binding upon and will inure to the benefit of the parties, their successors and assigns. <}0{>Questo Contratto sarà vincolante per e valido a beneficio delle parti, dei loro successori e assegnatari. <0}

13.             {0> MISCELLANEOUS
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior or contemporaneous oral or written understandings.<}0{> VARIE
Questo Contratto costituisce il contratto completo tra le parti riguardante l'oggetto in questione e sostituisce qualsiasi accordo precedente o contemporaneo, orale o scritto.<0} {0>This Agreement may be amended only by a writing signed by both parties.<}0{>Questo Contratto può essere modificato soltanto con un accordo scritto firmato da entrambe le parti.<0} {0>This Agreement will be governed by the laws of the State of California, without regard to conflicts of law provisions, and you consent to the exclusive jurisdiction of the state and federal courts sitting in the State of California.<}0{>Questo Contratto è soggetto alle leggi dello Stato della California, senza tener conto di conflitti tra disposizioni giuridiche, e Lei accetta la competenza giurisdizionale esclusiva dello Stato e dei Tribunali federali dello Stato della California.<0} {0>This Agreement will not be governed by the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.<}0{>A questo Contratto non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci.<0} {0>If any provision of this Agreement should be held invalid or unenforceable by a court of competent jurisdiction, such provision will be modified to the extent necessary to render it enforceable without losing its intent or severed from this Agreement if no such modification is possible, and other provisions of this Agreement will remain in full force and effect.<}0{> Qualora qualsiasi disposizione di questo Contratto sia dichiarata non valida o non applicabile da un tribunale competente per giurisdizione, essa sarà modificata nella misura necessaria per renderla applicabile senza deviare dal suo scopo o qualora tale modifica non sia possibile sarà eliminata da questo Contratto, e tutte le altre disposizioni di questo Contratto resteranno pienamente valide a tutti gli effetti.<0} {0>A waiver by either party of any term or condition of this Agreement or any breach thereof, in any one instance, will not waive such term or condition or any subsequent breach thereof.<}0{>La rinuncia di una delle due parti a qualsiasi condizione di questo Contratto, o qualsiasi sua violazione in qualsiasi circostanza, non comporterà la rinuncia a tale condizione o qualsiasi sua violazione in una circostanza successiva.<0} {0>The provisions of this Agreement that require or contemplate performance after the termination of this Agreement will be enforceable notwithstanding such termination.<}0{>Le disposizioni di questo Contratto che richiedono o prevedono l'esecuzione dopo la cessazione di questo Contratto saranno applicabili nonostante tale cessazione.<0} {0>Neither party will be in default or be liable for any delay, failure in performance (excepting the obligation to pay), or interruption of service resulting directly or indirectly from any cause beyond its reasonable control.<}0{>Nessuna delle due parti sarà inadempiente o responsabile di qualsiasi ritardo, mancata prestazione (fatta eccezione per l'obbligo di pagamento) o interruzione di servizio risultante direttamente o indirettamente da qualsiasi causa che esuli dal normale controllo.<0} {0>If any dispute arises under this Agreement, the prevailing party will be reimbursed by the other party for any and all legal fees and costs associated therewith.<}0{>Nel caso di controversie derivanti dall'applicazione di questo Contratto, la parte vincente otterrà dall'altra parte il rimborso di tutte le spese e gli oneri legali associati ad esse.<0}